Izran Revisited!

Waarom

Izran Revisited is een meerjarig project waarin de traditie van de izran centraal staat.

Izran (enkelvoud:izri) zijn korte gedichten. Ze worden doorgegeven van (groot)moeder op (klein)dochter en van (groot)vader op (klein)zoon. Het zijn vooral vrouwen -al dan niet begeleid door de adjun- die ze zingen. Izran blijven populair op bruiloften en raken aan alle aspecten van het leven. Izran Revisited werpt een welverdiend licht op deze eeuwenoude mondelinge Amazigh-traditie.

 

Belangrijk voor alle Brusselaars
Deze geschiedenis is niet enkel belangrijk voor Riffijnen. Alles is met elkaar verweven.
De Riffijnse geschiedenis is verweven met de Spaanse, Europese en Brusselse geschiedenis. Dat maakt dit project interessant voor elke Brusselaar die de diverse samenleving beter wil begrijpen.

 

Minder gehoorde stemmen laten klinken
De izran zijn diep geworteld in de Riffijnse geschiedenis. Met dit project willen we de conventionele geschiedschrijving uitdagen en op zoek gaan naar stemmen die vaak over het hoofd worden gezien, met name die van vrouwen. Hoewel vrouwen door de geschiedenis heen een essentiële rol hebben gespeeld, worden hun bijdragen en prestaties vaak genegeerd of toegeschreven aan mannen. Dit project wil hun rol en invloed in de schijnwerpers zetten.

 

Een ander narratief
Het project sluit aan bij een hedendaagse dekolonisatiebeweging, die streeft naar het claimen van je eigen geschiedenis. Mensen van kleur en minderheden brengen meer nuance in het dominante verhaal. Want wie bepaalt het discours en kunnen we dat veranderen? De kracht van verhalen mag je namelijk niet onderschatten. Ze vormen mee onze identiteit.
Daarom gaan we in dit project op zoek naar alternatieve verhalen en stukjes familiegeschiedenis.

 

Lees het interview met de bezielsters van het project voor meer achtergrond.

Izran (singulier : izri) sont de courts poèmes. Ils se transmettent de (grande) mère à (petite) fille et de (grand) père à (petit) fils. Ce sont surtout les femmes - accompagnées ou non par l'adjun - qui les chantent. Les izran restent populaires lors des mariages et touchent à tous les aspects de la vie. Izran Revisited met en lumière cette ancienne tradition orale amazighe.

Important pour tous les Bruxellois

Cette histoire n’est pas seulement importante pour les Rifains. Tout est interconnecté. L’histoire rifaine est liée à l’histoire espagnole, européenne et bruxelloise. Cela rend ce projet intéressant pour tout Bruxellois souhaitant mieux comprendre la société diverse.

Faire entendre des voix moins écoutées

Les izran sont profondément enracinés dans l’histoire du Rif. Avec ce projet, nous voulons défier l’historiographie conventionnelle et partir à la recherche des voix souvent négligées, notamment celles des femmes. Bien que les femmes aient joué un rôle essentiel à travers l’histoire, leurs contributions et réalisations sont souvent ignorées ou attribuées aux hommes. Ce projet vise à mettre en lumière leur rôle et leur influence.

Un autre récit

Le projet s’inscrit dans un mouvement contemporain de décolonisation, qui vise à revendiquer sa propre histoire. Les personnes de couleur et les minorités apportent plus de nuances au récit dominant. Car qui décide du discours, et peut-on le changer ? On ne doit pas sous-estimer la puissance des récits. Ils façonnent notre identité. C’est pourquoi, dans ce projet, nous cherchons des récits alternatifs et des fragments d’histoires familiales.

WAT

2024 - Expo 'Izran Na'Rif' - Levend Erfgoed 

Met heel veel warmte kijken we terug op de Expo Izran N'Arif (13 april tot 12 mei 2024).
De expo slaagde erin de tijdloze schoonheid en betekenis van de izran (gezongen Riffijnse poëzie) tot leven te brengen. Een unieke gebeurtenis aangezien er geen officieel archief met izran bestaat.
Curator Badr El Hammami benadrukte in deze tentoonstelling niet alleen de schoonheid van de izran, maar maakte ook verbindingen tussen het werk van hedendaagse kunstenaars en traditionele Amazigh-objecten.

De hele duur van de expo kon het publiek deelnemen aan workshops, concerten, lezingen, ... Samen zingen, samen luisteren, samen dansen op de ritmes van de adjoun. De expo bracht niet alleen erfgoed tot leven, het bracht vooral mensen samen.

L' Expo Izran N'Arif, tenue du 13 avril au 12 mai 2024, fut une célébration chaleureuse et mémorable de la beauté intemporelle et de la signification des izran, la poésie chantée rifaine. Malgré l'absence d'une archive officielle de cette tradition poétique, l'exposition a réussi à donner vie à ces transmissions orales. Ce qui rend cette exposition unique, c'est la manière dont le commissaire Badr El Hammami a mis en valeur la beauté des izran tout en établissant des liens entre le travail d'artistes contemporains et des objets traditionnels amazighs.

Pendant toute la durée de l'exposition, le public a pu participer à des ateliers, des concerts, des conférences, etc. Chanter ensemble, écouter ensemble, danser ensemble au rythme de l'adjoun. L'exposition a non seulement donné vie au patrimoine, mais elle a surtout rassemblé les gens.

 

2023 - 2024 - Boek ’Izran, erfgoed in woord en muziek’

In opdracht van Citizenne schreef Fatiha Saidi een boek over de izran: ‘Izran, erfgoed in woord en muziek’. 
In dit boek helpt Fatiha ons om de izran beter te begrijpen. Dat doet ze vooral door, naast de theorie, getuigen aan het woord te laten. Het resultaat is een verzameling aan emoties, verhalen, herinneringen, beelden uit de kindertijd en alledaagse situaties. De ziel van orale geschiedenis vangen in een boek is niet eenvoudig. Toch slaagt Fatiha hier wonderwel in.

Fatiha lanceert met dit boek een uitnodiging om het verleden rijk aan cultuur en tradities te (her)ontdekken. Niet vanuit nostalgie maar als bron voor vernieuwing. Of je nu nieuwsgierig bent naar het begrijpen van andere culturen, 
gepassioneerd bent door izran of een echte kenner bent, je zal, pagina na pagina, prachtige ontdekkingen doen.

À la demande de Citizenne, Fatiha Saidi a écrit un livre sur les izran : “Sous les izran, l’héritage”.

Dans ce livre, Fatiha nous aide à mieux comprendre les izran. Au delà de la théorie, elle le fait nottament en laissant la parole aux témoins. Le résultat est un recueil d’émotions, d’histoires, de souvenirs, d’images d’enfance et de situations quotidiennes. Saisir l’âme de l’histoire orale dans un livre n’est pas facile. Pourtant, Fatiha y parvient à merveille.

Avec ce livre, Fatiha lance une invitation à (re)découvrir un passé riche en culture et traditions. Non pas par nostalgie, mais comme source de renouveau.
Que vous soyez curieux de comprendre d’autres cultures, passionné par les izran ou un véritable expert, vous ferez, page après page, de belles découvertes.

2022 - Ateliers & workshops

 

  • Tijdens meerdere ateliers brachten we Maghrebijnse vrouwen samen om zoveel mogelijk izran te delen. Onder begeleiding van Fatoum werd er samen gezongen en uitgewisseld.
     
  • In een reeks workshops werd de kunst van de Izran aangeleerd en/of geperfectioneerd. 
     
  • We doken in de betekenis van deze poëzie en hielden ze tegen het licht van de diaspora. We verzamelden familieverhalen en verhalen over de migratiegeschiedenis en gebruikten ze als bron voor reflectie en discussie.
  • Lors de plusieurs ateliers, nous avons réuni des femmes maghrébines pour partager un maximum d'izran. Accompagnées par Fatoum, elles ont chanté et partagé ensemble.
     
  • Une série d'ateliers a permis d'enseigner et/ou de perfectionner l'art de l'izran. 
     
  • Nous avons approfondi le sens de cette poésie et l'avons confrontée à la lumière de la diaspora. Nous avons recueilli des histoires familiales et des récits de l'histoire de la migration et les avons utilisés comme sources de réflexion et de discussion.

Een project van Avansa Citizenne en GC De Vaartkapoen. I.s.m. Huis van Culturen Molenbeek, Darna en vele andere partners.
Met de financiële steun van Erfgoedcel Brussel

Sfeerbeelden van de Kick Off op 26 september

Foto's Renée Lorie